TÉRMINOS Y CONDICIONES DEL CONTRATO DE USO DE MONICA WIFI
V9 - ESPAÑOL
Firmado entre, por un lado, 有限会社メガシステム Yugengaisha MegaSystem Co., Ltd., una empresa con sede en Tokio - Oficina central: 〒163-1030 Tokio -a Shinjuku- ku Nishi-Shinjuku 3-7-1 Shinjuku Park Tower N30F, representada por la presente de acuerdo con su nombre de fantasía ("NewSky"); Y, por otro lado, el Cliente, ya calificado en el Formulario de Registro ("Cliente", cuando se hace referencia junto a NewSky, "Partes" y, por separado, "Parte").CONSIDERANDO QUE: NewSky ofrece la posibilidad al cliente de contratar servicios y beneficios a través de una suscripción mensual; LAS PARTES RESUELVEN firmar este PLAZO DE CONTRATACIÓN DE SERVICIOS O BENEFICIO ESPECÍFICO POR FIRMA (“Contrato”), el cual se regirá de conformidad con los siguientes clausulas y condiciones:
1. El presente contrato tiene como objetivo regular las condiciones aplicadas a la contratación, uso, cancelación de servicios y beneficios específicos ofrecidos por NewSky (“Servicios”) a través de una suscripción mensual. Por favor, lea atentamente las cláusulas y todas las condiciones que se enumeran a continuación. Al no estar de acuerdo total o parcialmente con este contrato, así como con cualquier adición, cambio o actualización, el Cliente no podrá acceder a los Servicios.
2. SERVICIO
3. TIPOS DE CONTRATO, PLANES Y VALORES MENSUALES.
SERVICIO POSTPAGO CON FECHA DE PAGO HASTA EL DIA 10 | ||||
PLAN ANUAL | PLAN MENSUAL | |||
Multa cancelación: ¥ 9,500 | Sin cargo por cancelación | |||
PLANDATOS | TARJETA DE CRÉDITO | SMART PIT | TARJETA DE CRÉDITO | SMART PIT |
30 GB | ¥ 2,480 | ¥ 2,980 | ¥ 3,480 | ¥ 3,980 |
60 GB | ¥ 3,480 | ¥ 3,980 | ¥ 4,480 | ¥ 4,980 |
100 GB | ¥ 4,980 | ¥ 5,980 | ¥ 5,980 | ¥ 6,980 |
200 GB | ¥ 5,980 | ¥ 6,980 | ¥ 6,980 | ¥ 7,980 |
300 GB | ¥ 6,980 | ¥ 7,980 | ¥ 7,980 | ¥ 8,980 |
Tarifa de activación: ¥ 3,300 | ||||
NO TIENE LÍMITE DIARIO * Después de usar todos sus datos contratados , La velocidad se reducirá, volviendo a la normalidad al mes siguiente. * Alertamos que el uso ininterrumpido con una frecuencia superior a los 10 GB diarios puede ocasionar reducción de velocidad, pérdida de señal sin previo aviso, e incluso la cancelación del contrato a solicitud del operador o del gobierno japonés. |
4. COMPRA O ALQUILER DEL ROUTER
ALQUILER DEL ROUTER | COMPRA DEL ROUTER | ||
CONSULTE SU NOTA DE PAGO FISCAL PARA CONOCER EL MODELO DEL ROUTER, SI ES COMPRADO O ALQUILADO Y VALORES. | |||
El router Mônica WIFI es alquilado y debe devolverse al final del contrato. El dispositivo ya está configurado y listo para uso y se prohíbe cualquier cambio o ajuste en la configuración del dispositivo. | Consulte el modelo, el valor y los detalles del enrutador en su factura. | ||
KIT PREMIUM: CARGADOR DE ENERGÍA, CABLE USB y EXCLUSIVO BOLSA NEWSKY. El cliente puede disfrutar del kit premium siempre que sea un suscriptor activo del servicio. El Kit Premium es prestado y debe devolverse al final del contrato. | KIT PREMIUM: CARGADOR DE ENERGÍA, CABLE USB y EXCLUSIVO BOLSILLO NEWSKY. | ||
PÉRDIDA Y DAÑOS: Pérdida del dispositivo: ¥ 12.000, para contratos activos que no se abandonen. Daño al dispositivo: ¥ 6,000, para contratos activos que no se abandonan. Pérdida o daño del PREMIUM KIT: ¥ 3,000. | En caso de pérdida de su dispositivo, puede comprar otro o alquilar uno. En este caso, los precios serán los ofertados en el momento. ¡Consúltenos! | ||
Pérdida: Se considerará 'pérdida' cuando el daño del dispositivo imposibilite su uso, interfiera con funciones importantes, si el dispositivo está estéticamente marcado con marcas que descaracteriza el producto, si no se devuelve o se pierde. Daño: Se considerará 'daño' cuando el dispositivo tenga una marca de apariencia leve, que no descaracterize el producto y no impida el uso normal. Este análisis será realizado exclusivamente por NewSky o un responsable elegido por NewSky, y no se aceptará ningún tipo de análisis por parte de terceros sin la debida autorización. | - | ||
El ROUTER debe ser devuelto a más tardar el día 5 del mes en que no desea utilizar el servicio, con una multa diaria de ¥500 por atraso en la devolución a partir del día 6. | - | ||
No devolución del dispositivo y/o no pago de la mensualidad hasta la fecha del día 20 se considerará abandono del contrato. | |||
Si hubiera uso de Internet en el mes en que no desea cancelar el servicio, debe pagar la tarifa mensual completa. Sin excepción. |
5. FORMAS DE PAGO.
TARJETA DE CRÉDITO | SMART PIT | |
Proporcione los detalles de la tarjeta al consultor para realizar los cobros | Pago en tiendas de conveniencia: Family Mart, Lawson y Mini Stop | |
Utilizará la misma tarjeta Smart Pit todo mes para pagar las mensualidades. | ||
FECHA DE PAGO: HASTA EL DÍA 10 | ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
|
6. CAMBIO DE PLAN
| |
|
7. CANCELACIÓN
ANUAL | CONTRATO MENSUAL |
MULTA DE CANCELAMIENTO: ¥ 9,500 CASO CANCELE ANTES DE 12 MESES. | SIN CARGO POR CANCELACIÓN |
| |
| |
Para cobrar a través del Smart Pit o tarjeta de crédito , una vez que se lanza el cargo, si es necesario lanzar un nuevo cargo o cambiar la fecha de pago, se cobrará una tarifa de ¥ 1,000 adicionada a la multa. | |
| |
Los documentos e informaciones generales se utilizarán para la resolución por medios legales y, además, su nombre también podrá registrarse en el SERVICIO DE PROTECCIÓN DE CRÉDITO en Japón y en el extranjero. Cualquier problema legal se resolverá con el Tribunal de Justicia de Tokio. |
8. DERECHOS DE CONTRATO, TRÁFICO DE DATOS Y SUSPENSIÓN.
A. Tenga en cuenta que, a partir de enero de 2016, las leyes japonesas de control del tráfico de datos se han vuelto más estrictas. Es posible que se produzcan nuevas reglas de los operadores o del gobierno sin previo aviso. Pueden aplicarse restricciones sobre el volumen de tráfico de datos.
B. Proporcionamos capacidad de datos adecuada para uso general, pero desde el punto de vista del uso justo y el mantenimiento de la calidad de la red, la restricción de uso se puede aplicar a usuarios que se comunican en grandes cantidades, descargan archivos de gran tamaño, videos muy largos, etc. En estos casos, se pueden tomar medidas, como interrumpir la comunicación o reducir en gran medida la velocidad de la comunicación.
C. Los clientes que consumen grandes cantidades de datos deben estar al tanto. * No se reembolsará ni cambiará, etc. si la operadora o el gobierno aplica medidas de suspensión o restricciones de velocidad. NewSky no se hace responsable de las fallas de señal en algunas áreas.
D. El servicio está indicado para uso general, a excepción de torrent. p2p o similar. Más detalles se pueden encontrar en: bit.ly/ns_pirataria
E. En caso de retraso o abandono de un contrato de servicio, si el cliente tiene otro servicio activo, NewSky se reserva el derecho de poder suspender el otro servicio sin previo aviso.
F. NewSky se reserva el derecho de suspender o cancelar unilateralmente el contrato del cliente, si trae pérdidas a la empresa o en caso de que la empresa considere un mal uso o mala conducta, como llamadas excesivas o consecutivas durante un período prolongado, por parte del cliente. La suspensión podrá realizarse sin previo aviso y sin compensación.
G. Le recomendamos que no realice cambios en la configuración del router , este ya está configurado y listo para uso.
H. En caso de suspensión del servicio por accidentes o mantenimiento no programado en el sistema, fluctuaciones en la red de datos, no habrá reembolso por el tiempo que el servicio no esté disponible.
I. NewSky se reserva el derecho, en caso de cualquier cambio en el servicio por parte del operador, a transmitir este cambio al cliente sin previo aviso, de conformidad con las reglas así requeridas, incluidos los ajustes de precios.
J. La velocidad máxima de comunicación del dispositivo y el servicio son valores máximos basados en estándares técnicos y no necesariamente representan velocidades en uso real. Las velocidades de Internet durante el uso pueden variar debido al entorno del usuario (como las especificaciones del dispositivo terminal) y la congestión de la red.
K. El cobro de pendencias o deudas también se puede realizar en el exterior. El cliente puede tener el nombre incluido en el SPC (servicio de protección de crédito).
L. Se le cobrará un interés del 14.5% por año sobre los montos impagos y los montos pendientes con NewSky, ya sean cargos por mora, penalización por cancelación o cualquier otro monto pendiente que el cliente pueda tener con NewSky.
9.TURMA DA MONICA.
10. DOCUMENTOS.
11. SOPORTE Y CONTACTO.
12. CENTRO DE SERVICIO NEWSKY:
Teléfonos: (MARCACIÓN GRATUITA) 0800-100-0877 y 03-4550-1426 y 06-4560-3207 - Português, Español e English
Whatsapp: +81 80-8478-8004 (Português) +81 - 80-8877-8696 (English) - Solo servicio de mensajes de texto
Correo electrónico: internet@newsky.jp
Sitio web: newsky.asia - newskymobile.jp - monicawifi.com
Facebook: fb.com/newskyjapan - fb.com/ newskyenglish - fb .com / newskyespanol
Instagram: newskyjapan Twitter: @newskyjapan
Nombre de la empresa: 有限会社 メ ガ シ ス テ ム Yugengaisha MegaSystem Co., Ltd.
Nombre comercial: NewSky
Direcciones:
NewSky Tokio - Oficina central: 〒163-1030 Tokio-a Shinjuku- ku Nishi-Shinjuku 3-7-1 Shinjuku Park Tower N30F
NewSky Komaki - Sucursal: 〒485-0048 Aichi-ken Komaki-shi MamaHonMachi 123 BB komaki Bldg. 3F
* Los precios contenidos en este contrato incluyen el 10% de impuestos. Los ajustes fiscales futuros por parte del gobierno se incluirán en la tarifa mensual tan pronto como entre en vigencia de acuerdo con la ley.
FREE-DIAL: 0800-100-0877
TOKYO: 03-4550-1426 / OSAKA: 06-4560-3207
WhatsApp: +81 80-8478-8004
Atendimento de Segunda à Sábado das 10:00h às 19:00h
NewSky – Head Office
163-1030 Tokyo-to Shinjuku-ku Nishi-Shinjuku 3-7-1 Shinjuku Park Tower N30F
NewSky – Komaki Branch
485-0048 Aichi-ken Komaki-shi MamaHonMachi 123 BB Komaki Bldg. 3F
© 2020. All rights reserved. NewSky